Пн-Пт: 10:00 - 19:00
Сделать заказ

Видеографика

Видеографика для бизнеса, рекламы и презентаций

[ Для кого наши услуги ]

кому подходит услуга видеографика

Бизнесу и брендам

для создания рекламных роликов, заставок, инфографики

Маркетинговым и рекламным агентствам

для оформления кампаний, digital-рекламы, социальных сетей, баннерной анимации и креативов

Образовательным проектам и онлайн-школам

для создания обучающих роликов, титров, графиков и материалов

Медиа, блогерам и авторам контента

для заставок, интро и аутро, титров, переходов, графических вставок, оформления YouTube-видео, подкастов

[ Что вы получите ]

партнерство
с нами
это:

Качественная адаптация и локализация

01

для любой аудитории по всему миру

Опыт и экспертиза

02

наших сотрудников и исполнителей

Гарантированное качество
звука

03

и запись на профессиональном оборудовании в собственной студии

Конфиденциальность

04

и защита ваших данных

Поддержка и консультации

05

на всех этапах сотрудничества

Хотите расчёт под вашу задачу?

Оставьте данные, и мы подготовим персональное предложение.

Или напишите нам:

Видеографика
— это способ сделать аудиовизуальный контент более понятным и динамичным. Мы создаём графические элементы для видео, рекламных роликов, презентаций, обучающих материалов, игровых трейлеров, корпоративного контента и digital-кампаний.
Услуга видеографики особенно важна при адаптации материалов для кинопрокатных компаний и дистрибьюторов контента: после перевода и озвучки может потребоваться заменить титры, надписи, инфографику, плашки, субтитры, заставки или анимированные элементы. Мы помогаем привести визуальную часть в соответствие с новой языковой версией, сохранив авторский замысел и качество исходного материала.
Наша команда работает с анимацией, motion-графикой, визуальным оформлением, графическими вставками, переходами, титрами и элементами фирменного стиля. Такой подход позволяет создать цельный продукт, где перевод, озвучка, звук и графика работают как единая система.
Видеографика и озвучка
Видеографика и озвучка работают эффективнее, когда создаются как единая система. Голос задаёт темп, настроение и смысловые акценты, а графика помогает визуально подчеркнуть важные фразы, объяснить сложные идеи и удержать внимание зрителя. Поэтому при создании роликов важно не просто добавить анимацию поверх видео, а синхронизировать её с дикторской дорожкой, музыкой и монтажом.
В студии мы учитываем интонацию диктора, паузы, длительность реплик и структуру сценария. На основе озвучки можно выстроить появление титров, плашек, инфографики, call-to-action, логотипов и других графических элементов. Такой подход делает контент более наглядным и выразительным.
Особенно важна связка видеографики и озвучки при локализации контента. После перевода может меняться длина фраз, ритм речи и расположение смысловых блоков, поэтому графику часто нужно адаптировать под новую языковую версию. Мы помогаем сохранить визуальный стиль оригинала и при этом сделать материал естественным для новой аудитории.
[ Этапы ]

Путь от запроса
до реализации

01
Вы оставляете заявку, а мы консультируем по Вашему проекту
02
Анализируем задачу и подбираем решение
03
Делаем коммерческое предложение
04
Запуск и реализация проекта
05
Сопровождаем на протяжении всего проекта
Начать с нами работать
[ Акции ]

специальные
предложения

специальное предложение
Давайте знакомиться!
Скидка 10%
на первый заказ для новых клиентов
[ Кейсы ]

Примеры работ

[ Специалисты ]

Голоса для озвучивания вашего проекта

Женские голоса
Анастасия Лазо
Анастасия Лазо
Актриса кино и театра, актриса дубляжа
Анна Цветкова
Анна Цветкова
Актриса кино, актриса дубляжа
Елизавета Чабан
Елизавета Чабан
Актриса дубляжа, чтец аудиокниг
Екатерина Ландо
Екатерина Ландо
Актриса театра, актриса дубляжа
Мужские голоса
Артём Казюханов
Артём Казюханов
Драматург, актёр дубляжа
Юрий Романов
Юрий Романов
Актер театра и кино, актер дубляжа
Александр Дробитько
Александр Дробитько
Актер кино и театра, актер дубляжа, композитор
Максим Сергеев
Максим Сергеев
Актер театра и кино, актер дубляжа
Детские голоса
Катя Арикпо
Катя Арикпо
Актриса дубляжа
Аня Володина
Аня Володина
Актриса дубляжа
Арсений Рогов
Арсений Рогов
Актер дубляжа
Нюся Глушинская
Нюся Глушинская
Актриса дубляжа
Иностранные голоса
EN002_M
EN002_M
Диктор, носитель английского языка (американский)
EN003_M
EN003_M
Диктор, носитель английского языка (британский)
ES001_M
ES001_M
Диктор, носитель испанского языка
PT001_M
PT001_M
Диктор, носитель португальского (бразильского)

готовы обсудить ваш проект со специалистом?

Оставьте данные, и мы подготовим персональное предложение

или напишите нам

[ Клиенты ]

наши клиенты
говорят

Дубляж для кинопроката и VOD
Закадровое озвучивание
Перевод и адаптация текста
Команда Paragraph Media отлично справляется с поставленными задачами. Нравится их профессионализм в вопросах голосов для озвучивания и дубляжа, четкое соблюдение сроков и своевременная обратная связь.
Дубляж для VOD и ТВ
Мы обратились в студию с задачей по локализации анимационного сериала на английский язык. Для нас крайне важно было привлечь к дубляжу актеров – носителей языка, которые смогут точно передать характер персонажей. Команда Paragraph Media проявила себя с лучшей стороны, показав свою вовлеченность и внимательность к деталям, при подборе каста учла все наши пожелания. Особенно хочется отметить комфортную коммуникацию с менеджерами студии, оперативную обратную связь и готовность идти на встречу. Искренне рекомендуем студию как партнера, на которого можно положиться!
Аренда студии
Я часто записываю подкасты. При этом сама я нахожусь за границей, а мои гости — в Петербурге. Чтобы организовать удаленную запись, я всегда обращаюсь в студию Paragraph Media. Мне нравится, что девушки всегда быстро отвечают, никаких неполадок со связью нет, а настройка не отнимает время от записи.
Закадровое озвучивание для кинопроката
Монтаж трейлеров
Студия Paragraph Media - это надежный партнер, которому можно доверить проекты любой сложности. Я очень рада, что всегда могу рассчитывать на человеческое отношение в работе и небезразличие к контенту. Команда внимательно относится ко всем пожеланиям, соблюдает сроки и помогает на всех этапах подготовки фильма. От души рекомендую к сотрудничеству!
Озвучивание компьютерных игр
Работаем с Paragraph Media уже больше трех лет, никаких нареканий нет. Много актеров, менеджеры всегда погружены в процесс, помогают нам не только с вопросами дубляжа, но так же и с общими задачами по звуку. С удовольствием рекомендую как партнёра!
Закадровое озвучивание
Сотрудничаем со студией уже на протяжении нескольких проектов: заказывали озвучивание роликов и аудиоматериалов. Главным критерием для нас было высокое качество звука и попадание в нужную интонацию, что не всегда просто с голосами для детских персонажей – результатом оставались и остаемся довольными. В работе больше всего ценим соблюдение дедлайнов и гибкость — коллеги всегда идут навстречу, даже когда сроки поджимают. Качество записи всегда на высоте, а процесс согласования проходит максимально прозрачно. Это тот случай, когда аутсорс ощущается как часть собственной команды, нацеленной на один общий результат.
Дубляж для кинопроката
От нашего сотрудничества со студией Paragraph Media только положительные впечатления, работы выполняются в срок и по качеству все отлично. Отмечу приятное общение с менеджерами студии, отзывчивость, вежливость и скорость ответов на любые запросы. Единственное, что хотелось бы изменить, это возможность студии брать одновременно большее количество проектов в работу.
Перевод
Закадровое озвучивание для VOD и ТВ
Студия Параграф отличается профессиональным подходом к делу, оперативной обработкой запросов и качественным уровнем исполнения. Всем рекомендую как надежного партнера в локализации контента.
Дубляж для кинопроката и VOD
Закадровое озвучивание
Перевод и адаптация текста
Наше сотрудничество с Paragraph Media всегда оставляет исключительно положительные впечатления. В независимости от того, закадровое озвучание или дубляж, взаимодействие с командой студии на всех этапах – от заказа до исполнения – проходит на высшем уровне. Команда Paragraph Media – профессионалы, которые внимательно подходят к каждому запросу. Студия строго соблюдает оговоренные сроки, что крайне важно для нас. Особо приятно видеть, что команда готова идти навстречу и подстраиваться под наши потребности (работа с Госфильмофондом) и предлагать гибкие решения. Особенно приятно работать с менеджерами студии – оперативная обратная связь, вежливость и желание идти на встречу. Paragraph Media – это надежные партнеры, на которых можно положиться.
[ Часто ищут ]

Проверенные решения,
которые выбирают
снова

$firstAddit['name']

Дубляж

Дубляж под ключ: от перевода до озвучивания, сведения звука и мастеринга

Подробнее
Озвучивание

Закадровое озвучивание

От перевода до озвучивания, сведения и мастеринга

Подробнее
[ Ответы ]

часто задаваемые Вопросы

часто задаваемые Вопросы

Если у вас остались вопросы, свяжитесь с нами и наш менеджер вас проконсультирует

Или напишите нам

Можно ли адаптировать видеографику на другой язык?

Да. При локализации видео можно заменить титры, надписи, инфографику, субтитры и другие визуальные элементы на нужный язык, сохранив стиль оригинального ролика.

Какие элементы входят в видеографику?

К видеографике относятся анимированные титры, заставки, плашки, переходы, инфографика, иконки, нижние трети, call-to-action, анимированные логотипы и другие визуальные вставки.

Что нужно для начала работы над видеографикой?

Для старта желательно предоставить исходное видео, сценарий или текст, логотип, брендбук или фирменные цвета, референсы, а также требования к формату, длительности и площадке размещения.

Заполните форму и мы свяжемся с вами в ближайшее время