Пн-Пт: 10:00 - 19:00
Сделать заказ

Шумовое оформление

Шумовое оформление для вашего проекта

[ Для кого наши услуги ]

кому подходит услуга шумовое озвучание

Кинопроизводству

Озвучивание шагов по различным поверхностям (асфальт, снег, деревянный пол), звуков одежды и снаряжения при движении персонажей, ударов, падений и сцен борьбы

Анимационным студиям

Создание звуков для каждого движения персонажей и их взаимодействия с объектами: шагов, прыжков, касаний, столкновений и любых других физических действий

Игровой индустрии

Создание звуков для кинематографических катсцен, трейлеров и промороликов: шагов, контактных звуков боевой системы, взаимодействия с объектами и окружающей средой

Коммерческому сектору

Продуктовые ролики, в которых важно передать фактуру и качество товара: хруст еды, звук открывающейся упаковки, касание материала, щелчок застёжки и другие детали

[ Что вы получите ]

партнерство
с нами
это:

Качественная адаптация и локализация

01

для любой аудитории по всему миру

Опыт и экспертиза

02

наших сотрудников и исполнителей

Гарантированное качество
звука

03

и запись на профессиональном оборудовании в собственной студии

Конфиденциальность

04

и защита ваших данных

Поддержка и консультации

05

на всех этапах сотрудничества

Хотите расчёт под вашу задачу?

Оставьте данные, и мы подготовим персональное предложение.

Или напишите нам:

Шумовое озвучание: звук, который делает изображение живым
Шумовое оформление — это создание звуков, отсутствие которых зритель замечает мгновенно, даже если не осознаёт этого. Мы работаем двумя способами в зависимости от задачи: записываем Foley — живое исполнение синхронных шумов фоли-артистом в студии под изображение — или используем профессиональные звуковые библиотеки.
Шаги по мокрому асфальту, скрип кожаной куртки, звон ключей, хруст снега под ногами — всё это записывается или подбирается специально для вашего проекта и синхронизируется с видеорядом с точностью до кадра.
Результат — живая и детализированная звуковая картина, которая усиливает погружение и делает происходящее на экране более убедительным.
Каким проектам необходимо шумовое оформление
Шумовое озвучание необходимо в любом проекте, где важна реалистичность звуковой среды. В кино и сериалах оно дополняет или заменяет звуки, которые не удалось качественно записать на съёмочной площадке. В анимации шумы создаются с нуля, поскольку исходного аудиоматериала не существует. В игровой индустрии запись Foley используется в катсценах и трейлерах, где особенно важна кинематографическая точность звука.
В рекламных роликах шумовое оформление добавляет тактильность и убедительность: хруст, щелчок или фактура материала помогают сделать восприятие продукта более реалистичным.
Если в вашем проекте есть движение, действие или взаимодействие с объектами, мы сделаем его звучание правдивым и выразительным.
[ Этапы ]

Путь от запроса
до реализации

01
Вы оставляете заявку, а мы консультируем по Вашему проекту
02
Анализируем задачу и подбираем решение
03
Делаем коммерческое предложение
04
Запуск и реализация проекта
05
Сопровождаем на протяжении всего проекта
Начать с нами работать
[ Акции ]

специальные
предложения

специальное предложение
Давайте знакомиться!
Скидка 10%
на первый заказ для новых клиентов
[ Кейсы ]

Примеры работ

Изумительная Мокси

перевод
редактура
укладка
дубляж на 18 голосов
диалоговые листы для ГФФ
укладка и запись вокальных партий
сведение звука 2.0 и 5.1
Полная локализация мультфильма для кинопроката

Ормильда

перевод
редактура
укладка
запись на 8 голосов
запись вокала
сведение звука 2.0
Полная локализация анимационного сериала “Ормильда” для VOD и ТВ. 26 серий по 22 минуты

Марсупилами. Пушистый круиз

перевод
редактура
укладка
дубляж на 19 голосов
диалоговые листы для ГФФ
субтитры
сведение звука 2.0 и 5.1
локализация трейлера
Полная локализация для кинопроката, организация записи Алексея Щербакова на главного героя

Леди Баг и Супер-Кот: Пробуждение силы

перевод
редактура
укладка
дубляж на 24 голоса
субтитры
диалоговые листы для ГФФ
локализация трейлера
перевод и укладка вокальных партий
запись вокала
сведение 2.0 и 5.1
Полная локализация для кинопроката, в т.ч. организации записи на 3 страны и запись вокала (Feduk, Дора)

Обсессия

перевод
редактура
укладка
дубляж на 10 голосов
диалоговые листы для ГФФ
сведение звука 2.0 и 5.1
Полная локализация художественного фильма для кинопроката и VOD
[ Специалисты ]

Голоса для озвучивания вашего проекта

Женские голоса
Анна Слынько
Анна Слынько
Актриса театра и кино, актриса дубляжа
Анна Цветкова
Анна Цветкова
Актриса кино, актриса дубляжа
Елизавета Чабан
Елизавета Чабан
Актриса дубляжа, чтец аудиокниг
Карина Калугина
Карина Калугина
Актриса театра, актриса дубляжа
Мужские голоса
Юрий Дементьев
Юрий Дементьев
Актер кино, актер дубляжа, диктор
Александр Майоров
Александр Майоров
Актер театра и кино, актер дубляжа
Андрей Пирог
Андрей Пирог
Актер театра и кино, актер дубляжа, композитор
Иван Вальберг
Иван Вальберг
Актер театра и кино, актер дубляжа
Детские голоса
Катя Арикпо
Катя Арикпо
Актриса дубляжа
Аня Володина
Аня Володина
Актриса дубляжа
Арсений Рогов
Арсений Рогов
Актер дубляжа
Нюся Глушинская
Нюся Глушинская
Актриса дубляжа
Иностранные голоса
EN006_M
EN006_M
Диктор, носитель английского языка (американский), актер дубляжа
EN008_M
EN008_M
Диктор, носитель английского языка (американский), актер дубляжа
FR002_M
FR002_M
Диктор, носитель французского языка
ES001_M
ES001_M
Диктор, носитель испанского языка

готовы обсудить ваш проект со специалистом?

Оставьте данные, и мы подготовим персональное предложение

или напишите нам

[ Клиенты ]

наши клиенты
говорят

Дубляж для кинопроката и VOD
Закадровое озвучивание
Перевод и адаптация текста
Наше сотрудничество с Paragraph Media всегда оставляет исключительно положительные впечатления. В независимости от того, закадровое озвучание или дубляж, взаимодействие с командой студии на всех этапах – от заказа до исполнения – проходит на высшем уровне. Команда Paragraph Media – профессионалы, которые внимательно подходят к каждому запросу. Студия строго соблюдает оговоренные сроки, что крайне важно для нас. Особо приятно видеть, что команда готова идти навстречу и подстраиваться под наши потребности (работа с Госфильмофондом) и предлагать гибкие решения. Особенно приятно работать с менеджерами студии – оперативная обратная связь, вежливость и желание идти на встречу. Paragraph Media – это надежные партнеры, на которых можно положиться.
Дубляж для кинопроката и VOD
Закадровое озвучивание
Перевод и адаптация текста
Команда Paragraph Media отлично справляется с поставленными задачами. Нравится их профессионализм в вопросах голосов для озвучивания и дубляжа, четкое соблюдение сроков и своевременная обратная связь.
Дубляж для VOD и ТВ
Мы обратились в студию с задачей по локализации анимационного сериала на английский язык. Для нас крайне важно было привлечь к дубляжу актеров – носителей языка, которые смогут точно передать характер персонажей. Команда Paragraph Media проявила себя с лучшей стороны, показав свою вовлеченность и внимательность к деталям, при подборе каста учла все наши пожелания. Особенно хочется отметить комфортную коммуникацию с менеджерами студии, оперативную обратную связь и готовность идти на встречу. Искренне рекомендуем студию как партнера, на которого можно положиться!
Закадровое озвучивание
Сотрудничаем со студией уже на протяжении нескольких проектов: заказывали озвучивание роликов и аудиоматериалов. Главным критерием для нас было высокое качество звука и попадание в нужную интонацию, что не всегда просто с голосами для детских персонажей – результатом оставались и остаемся довольными. В работе больше всего ценим соблюдение дедлайнов и гибкость — коллеги всегда идут навстречу, даже когда сроки поджимают. Качество записи всегда на высоте, а процесс согласования проходит максимально прозрачно. Это тот случай, когда аутсорс ощущается как часть собственной команды, нацеленной на один общий результат.
Перевод
Закадровое озвучивание для VOD и ТВ
Студия Параграф отличается профессиональным подходом к делу, оперативной обработкой запросов и качественным уровнем исполнения. Всем рекомендую как надежного партнера в локализации контента.
Закадровое озвучивание для кинопроката
Монтаж трейлеров
Студия Paragraph Media - это надежный партнер, которому можно доверить проекты любой сложности. Я очень рада, что всегда могу рассчитывать на человеческое отношение в работе и небезразличие к контенту. Команда внимательно относится ко всем пожеланиям, соблюдает сроки и помогает на всех этапах подготовки фильма. От души рекомендую к сотрудничеству!
Озвучивание компьютерных игр
Работаем с Paragraph Media уже больше трех лет, никаких нареканий нет. Много актеров, менеджеры всегда погружены в процесс, помогают нам не только с вопросами дубляжа, но так же и с общими задачами по звуку. С удовольствием рекомендую как партнёра!
Аренда студии
Я часто записываю подкасты. При этом сама я нахожусь за границей, а мои гости — в Петербурге. Чтобы организовать удаленную запись, я всегда обращаюсь в студию Paragraph Media. Мне нравится, что девушки всегда быстро отвечают, никаких неполадок со связью нет, а настройка не отнимает время от записи.
Дубляж для кинопроката
От нашего сотрудничества со студией Paragraph Media только положительные впечатления, работы выполняются в срок и по качеству все отлично. Отмечу приятное общение с менеджерами студии, отзывчивость, вежливость и скорость ответов на любые запросы. Единственное, что хотелось бы изменить, это возможность студии брать одновременно большее количество проектов в работу.
[ Часто ищут ]

Проверенные решения,
которые выбирают
снова

$firstAddit['name']

Дубляж

Дубляж под ключ: от перевода до озвучивания, сведения звука и мастеринга

Подробнее
Озвучивание

Закадровое озвучивание

От перевода до озвучивания, сведения и мастеринга

Подробнее
[ Ответы ]

часто задаваемые Вопросы

часто задаваемые Вопросы

Если у вас остались вопросы, свяжитесь с нами и наш менеджер вас проконсультирует

Или напишите нам

Что такое Foley и зачем он нужен в проекте?

Foley — это профессиональное создание синхронных шумов в студии: шагов, шелеста одежды, звона посуды, скрипа дверей, перелистывания страниц и других звуков, связанных с действиями персонажей и предметов в кадре. Эти детали делают звуковую картину более реалистичной и выразительной, усиливают погружение зрителя и помогают органично дополнить или заменить шумы, записанные на съёмочной площадке. Без Foley даже качественный диалог и музыкальное сопровождение могут восприниматься недостаточно естественно.

Для каких проектов актуально шумовое оформление?

Шумовое оформление востребовано в кино, сериалах, анимации, рекламных роликах, видеоиграх и корпоративном видеоконтенте. Услуга подходит как для полнометражных проектов, так и для коротких видеороликов, где важны реалистичная звуковая среда, детализация действий и точная синхронизация с изображением.

Как проходит процесс записи Foley?

Сначала специалисты анализируют видеоряд и составляют список необходимых звуков. Затем фоли-артист в студии синхронно воспроизводит действия, используя различный реквизит и специальные поверхности. Звукорежиссёр записывает отдельные элементы, после чего материал проходит монтаж, обработку и интеграцию в общую звуковую картину проекта.

Можно ли воссоздать специфические или фантастические звуки?

Да. Мы работаем как с реалистичными, так и с нестандартными звуковыми задачами: от исторических предметов и механизмов до фантастических устройств и вымышленных объектов. Для этого используются запись реальных источников звука, звуковой дизайн, цифровая обработка и профессиональные библиотеки эффектов. При необходимости создаются уникальные звуковые решения, соответствующие визуальной стилистике проекта.

В каком формате вы передаёте готовые материалы?

Готовые материалы передаются в форматах WAV и MP3. По запросу предоставляются как отдельные дорожки (stems), так и полностью подготовленная и сведённая Foley-дорожка.

Заполните форму и мы свяжемся с вами в ближайшее время