Пн-Пт: 10:00 - 19:00
Сделать заказ

Озвучивание учебных материалов и курсов

Запись программ, лекций, модулей, тренингов, онлайн курсов и других учебных материалов

[ Для кого наши услуги ]

кому подходит услуга Озвучивание учебных материалов и курсов

Образовательным учреждениям

Запись аудиоверсий учебников, материалов для дистанционного обучения, озвучка лекций

Корпоративному сектору

озвучка тренингов, запись вебинаров

Частным специалистам

-

Международным проектам

-

[ Что вы получите ]

партнерство
с нами
это:

Качественная адаптация и локализация

01

для любой аудитории по всему миру

Опыт и экспертиза

02

наших сотрудников и исполнителей

Гарантированное качество
звука

03

и запись на профессиональном оборудовании в собственной студии

Конфиденциальность

04

и защита ваших данных

Поддержка и консультации

05

на всех этапах сотрудничества

Хотите расчёт под вашу задачу?

Оставьте данные, и мы подготовим персональное предложение.

Или напишите нам:

Профессиональное озвучивание учебных материалов
превращает сухой текст в живой образовательный контент, который слушают, понимают и запоминают. Голос диктора задаёт темп подачи информации, удерживает внимание аудитории и формирует доверие к курсу уже с первых секунд.
Мы озвучиваем электронные курсы, лекции, обучающие презентации, корпоративные тренинги, инструкции и методические пособия.
Правильный голос в обучении — это половина результата. Монотонная речь рассеивает внимание, перегруженная интонация раздражает. Наши дикторы умеют держать баланс: чёткая дикция, выверенный темп, живая подача без театральности. Для детских курсов подбираем тёплые, дружелюбные голоса; для профессиональных — уверенные и авторитетные.
Что входит в услугу?
Подбор диктора.
Подбираем голос под тематику, целевую аудиторию и тон курса. Предлагаем несколько вариантов с демо — вы выбираете, не переплачивая за лишние пробы.
Запись проб.
При необходимости записываем пробный фрагмент — особенно актуально для длинных курсов или узкоспециализированных текстов с терминологией. Согласовываем темп и подачу до старта основной записи.
Постобработка.
Чистка шумов, выравнивание громкости и мастеринг. Финальный файл выдаем в формате — MP3 или WAV (другой формат по запросу)
Саунд-дизайн.
По запросу создаем шумовое и музыкальное оформление: Подбор фоновой музыки, озвучивание интерфейсных событий, создание звуковых акцентов для ключевых моментов урока. Это помогает выстроить эмоциональный ритм курса и усилить запоминаемость материала.
[ Этапы ]

Путь от запроса
до реализации

01
Вы оставляете заявку, а мы консультируем по Вашему проекту
02
Анализируем задачу и подбираем решение
03
Делаем коммерческое предложение
04
Запуск и реализация проекта
05
Сопровождаем на протяжении всего проекта
Начать с нами работать
[ Акции ]

специальные
предложения

специальное предложение
Давайте знакомиться!
Скидка 10%
на первый заказ для новых клиентов
[ Кейсы ]

Примеры работ

Изумительная Мокси

перевод
редактура
укладка
дубляж на 18 голосов
диалоговые листы для ГФФ
укладка и запись вокальных партий
сведение звука 2.0 и 5.1
Полная локализация мультфильма для кинопроката

Ормильда

перевод
редактура
укладка
запись на 8 голосов
запись вокала
сведение звука 2.0
Полная локализация анимационного сериала “Ормильда” для VOD и ТВ. 26 серий по 22 минуты

Марсупилами. Пушистый круиз

перевод
редактура
укладка
дубляж на 19 голосов
диалоговые листы для ГФФ
субтитры
сведение звука 2.0 и 5.1
локализация трейлера
Полная локализация для кинопроката, организация записи Алексея Щербакова на главного героя

Леди Баг и Супер-Кот: Пробуждение силы

перевод
редактура
укладка
дубляж на 24 голоса
субтитры
диалоговые листы для ГФФ
локализация трейлера
перевод и укладка вокальных партий
запись вокала
сведение 2.0 и 5.1
Полная локализация для кинопроката, в т.ч. организации записи на 3 страны и запись вокала (Feduk, Дора)

Обсессия

перевод
редактура
укладка
дубляж на 10 голосов
диалоговые листы для ГФФ
сведение звука 2.0 и 5.1
Полная локализация художественного фильма для кинопроката и VOD
[ Специалисты ]

Голоса для озвучивания вашего проекта

Женские голоса
Елена Успенская
Елена Успенская
Актриса дубляжа
Анна Слынько
Анна Слынько
Актриса театра и кино, актриса дубляжа
Анна Цветкова
Анна Цветкова
Актриса кино, актриса дубляжа
Василиса Ушакова
Василиса Ушакова
Актриса театра и кино, актриса дубляжа, музыкант
Мужские голоса
Александр Майоров
Александр Майоров
Актер театра и кино, актер дубляжа
Дмитрий Стрелков
Дмитрий Стрелков
Актер кино и театра, актер дубляжа, режиссер дубляжа, чтец аудиокниг
Кирилл Долгов
Кирилл Долгов
Актер театра и кино, актер дубляжа
Максим Сергеев
Максим Сергеев
Актер театра и кино, актер дубляжа
Детские голоса
Катя Арикпо
Катя Арикпо
Актриса дубляжа
Аня Володина
Аня Володина
Актриса дубляжа
Арсений Рогов
Арсений Рогов
Актер дубляжа
Нюся Глушинская
Нюся Глушинская
Актриса дубляжа
Иностранные голоса
FR002_M
FR002_M
Диктор, носитель французского языка
ES001_M
ES001_M
Диктор, носитель испанского языка
ES002_M
ES002_M
Диктор, носитель испанского языка
PT001_M
PT001_M
Диктор, носитель португальского (бразильского)

готовы обсудить ваш проект со специалистом?

Оставьте данные, и мы подготовим персональное предложение

или напишите нам

[ Клиенты ]

наши клиенты
говорят

Дубляж для VOD и ТВ
Мы обратились в студию с задачей по локализации анимационного сериала на английский язык. Для нас крайне важно было привлечь к дубляжу актеров – носителей языка, которые смогут точно передать характер персонажей. Команда Paragraph Media проявила себя с лучшей стороны, показав свою вовлеченность и внимательность к деталям, при подборе каста учла все наши пожелания. Особенно хочется отметить комфортную коммуникацию с менеджерами студии, оперативную обратную связь и готовность идти на встречу. Искренне рекомендуем студию как партнера, на которого можно положиться!
Закадровое озвучивание
Сотрудничаем со студией уже на протяжении нескольких проектов: заказывали озвучивание роликов и аудиоматериалов. Главным критерием для нас было высокое качество звука и попадание в нужную интонацию, что не всегда просто с голосами для детских персонажей – результатом оставались и остаемся довольными. В работе больше всего ценим соблюдение дедлайнов и гибкость — коллеги всегда идут навстречу, даже когда сроки поджимают. Качество записи всегда на высоте, а процесс согласования проходит максимально прозрачно. Это тот случай, когда аутсорс ощущается как часть собственной команды, нацеленной на один общий результат.
Дубляж для кинопроката и VOD
Закадровое озвучивание
Перевод и адаптация текста
Команда Paragraph Media отлично справляется с поставленными задачами. Нравится их профессионализм в вопросах голосов для озвучивания и дубляжа, четкое соблюдение сроков и своевременная обратная связь.
Аренда студии
Я часто записываю подкасты. При этом сама я нахожусь за границей, а мои гости — в Петербурге. Чтобы организовать удаленную запись, я всегда обращаюсь в студию Paragraph Media. Мне нравится, что девушки всегда быстро отвечают, никаких неполадок со связью нет, а настройка не отнимает время от записи.
Перевод
Закадровое озвучивание для VOD и ТВ
Студия Параграф отличается профессиональным подходом к делу, оперативной обработкой запросов и качественным уровнем исполнения. Всем рекомендую как надежного партнера в локализации контента.
Дубляж для кинопроката и VOD
Закадровое озвучивание
Перевод и адаптация текста
Наше сотрудничество с Paragraph Media всегда оставляет исключительно положительные впечатления. В независимости от того, закадровое озвучание или дубляж, взаимодействие с командой студии на всех этапах – от заказа до исполнения – проходит на высшем уровне. Команда Paragraph Media – профессионалы, которые внимательно подходят к каждому запросу. Студия строго соблюдает оговоренные сроки, что крайне важно для нас. Особо приятно видеть, что команда готова идти навстречу и подстраиваться под наши потребности (работа с Госфильмофондом) и предлагать гибкие решения. Особенно приятно работать с менеджерами студии – оперативная обратная связь, вежливость и желание идти на встречу. Paragraph Media – это надежные партнеры, на которых можно положиться.
Закадровое озвучивание для кинопроката
Монтаж трейлеров
Студия Paragraph Media - это надежный партнер, которому можно доверить проекты любой сложности. Я очень рада, что всегда могу рассчитывать на человеческое отношение в работе и небезразличие к контенту. Команда внимательно относится ко всем пожеланиям, соблюдает сроки и помогает на всех этапах подготовки фильма. От души рекомендую к сотрудничеству!
Озвучивание компьютерных игр
Работаем с Paragraph Media уже больше трех лет, никаких нареканий нет. Много актеров, менеджеры всегда погружены в процесс, помогают нам не только с вопросами дубляжа, но так же и с общими задачами по звуку. С удовольствием рекомендую как партнёра!
Дубляж для кинопроката
От нашего сотрудничества со студией Paragraph Media только положительные впечатления, работы выполняются в срок и по качеству все отлично. Отмечу приятное общение с менеджерами студии, отзывчивость, вежливость и скорость ответов на любые запросы. Единственное, что хотелось бы изменить, это возможность студии брать одновременно большее количество проектов в работу.
[ Часто ищут ]

Проверенные решения,
которые выбирают
снова

$firstAddit['name']

Дубляж

Дубляж под ключ: от перевода до озвучивания, сведения звука и мастеринга

Подробнее
Озвучивание

Закадровое озвучивание

От перевода до озвучивания, сведения и мастеринга

Подробнее
[ Ответы ]

часто задаваемые Вопросы

часто задаваемые Вопросы

Если у вас остались вопросы, свяжитесь с нами и наш менеджер вас проконсультирует

Или напишите нам

Сколько стоит озвучивание учебного курса?

Стоимость зависит от количества текста, выбранного диктора, срочность, наличие дополнительных опций - саунд-дизайна или другое. Отправьте нам сценарий (текст) и опишите задачу - мы пришлем расчет в течение 1 рабочего дня.

Как выбирается диктор для озвучивания курса?

После получения заявки мы изучаем тематику, ЦА и пожелания к подаче материала. На основе этого мы предлагаем 2-3 варианта дикторов с демозаписями. Если ни один из дикторов не подошел - мы подбираем еще несколько вариантов дополнительно.

В каких форматах мы передаете готовое аудио?

Стандартно мы передаем аудиофайлы в формате MP3/WAV. Если у вас есть другие требования, напишите нам и подберем решение.

Что такое саунд-дизайн для курса и когда он нужен?

Саунд-дизайн — это звуковое оформление курса помимо голоса диктора: фоновая музыка, звуки интерфейса, акценты на ключевых моментах урока. Он актуален для курсов с высокими требованиями к вовлечённости — продуктовых, маркетинговых, онбординговых. Для стандартных корпоративных тренингов достаточно чистой голосовой дорожки. Мы поможем определиться с составом услуги на этапе обсуждения проекта.

Озвучиваете ли вы курсы и учебные материалы на иностранные языки?

Да. В нашей базе есть дикторы-носители для озвучивания на английском, французском, испанском, китайском, арабском и других языках. Работаем с носителями языка, что особенно важно для курсов, предназначенных для международной аудитории. Если курс изначально создан на русском, можем взять на себя и перевод сценария — это удобнее, чем координировать несколько подрядчиков. Уточните нужный язык при подаче заявки, и мы подберём подходящего диктора.

Заполните форму и мы свяжемся с вами в ближайшее время